На первый взгляд часто кажется, что у русского и чешского языков очень много общего.
Мы используем одни и те же слова — что может быть круче?
Ведь этот момент значительно облегчает понимание!
Но не спешите радоваться.
Многие из этих слов имеют совсем другие значения…
И тут, как в "Бриллиантовой руке": "Детям – мороженое, бабе – цветы. Смотри, не перепутай!"
1. "Как вы хорошо воняете!"

2.

3. "Мне, пожалуйста, каки. 2 кило"

4.

5. "Да она самая распоследняя девка!"

6.

7. "Добротный у нас вор"

8.

9. "Он же скот. Ты не в курсе что ли?"

10.

11. "Дело у нас есть"

12.

13. "Какая усатая кочка!"

14.

15. "Такую краску еще поискать!"

16.

17. "Живот — все, что у нас есть!"

18.

Источник: