Пользователи обсуждают сценку популярного проекта про директора челябинского ТЮЗа и гостя из Ливерпуля.
Резиденты Comedy Club Гарик Харламов, Демис Карибидис и Тимур Батрутдинов представили зрителям свою постановку, посвященную сложностям перевода на английский язык речи директора провинциального театра.
Постановка начинается с уведомления «секретарши» о том, что к директору уральского ТЮЗа приехал мистер Стэнфорд из города Ливерпуль.
«О, из города «Битлз»», — вдохновленно говорит переводчик, роль которого исполняет Гарик Харламов.
«Какой «Битлз?» Тебе же сказали — из города Ливерпуль!» — возмущается директор.
Когда на сцене появляется Батрутдинов, то Карибидис тут же начинает сыпать русскими поговорками, требуя от Харламова дословного перевода.
«Милости прошу к нашему шалашу», — заявляет директор, однако перевод Гарика вызывает у гостя одно недоумение.
Затем Карибидис предлагает Батрутдинову напитки: кисель, ряженка или квас. Однако Харламов, не зная, как объяснить гостю значение этих слов, переводит их как «Russia plasma drink», «very old milk» и «bread water» соответственно.
В рамках встречи Батрутдинов приглашает челябинский ТЮЗ на театральный фестиваль в Ливерпуль, но на все выражения гостя Карибидис, не задумываясь, использует другие русские поговорки и также требует от Харламова перевод.
В числе перлов директора ТЮЗа такие фразы, как «лиха беда начало», «нафига козе баян», «мы — Челябинский ТЮЗ, и мы себя не на помойке нашли», «ты мне зубы не заговаривай», «намотай себе на ус», «вешать на уши лапшу».
В итоге ничего не понимающий Батрутдинов чуть ли не в истерике выкрикивает::»Я ничего не понимаю! Посмотире на мое голое лицо! У меня нет никаких усов!!!… Что происходит! Я ничего не понимаю!»
Замечая, что гость явно беспокоится, Карибидис «наезжает» на Харламова: «Ты меня понимаешь? Да. Он тебя понимает? Нет. В ком проблема?».
Подписчики бурно отреагировали на постановку. Многие обратили внимание, что сценку, судя по стройному виду Гарика Харламова, сняли несколько лет назад.
«Шедевр!», «Браво!», «Харла худой!», «Велик и могуч русский язык», «Один из любимых выпусков у Харламова и Карибидиса», — пишут пользователи.